华尔街裁员潮!继高盛、大摩后,贝莱德又要裁员500人******
中新经纬1月12日电 综合路透社和华尔街日报等外媒消息,全球最大的资产管理公司贝莱德将裁减500名员工,约占其员工总数的3%。
随着可能的全球衰退迫在眉睫,此次裁员是整个银行业更广泛裁员的一部分。至少有5000人正在从各家银行裁员。除了高盛裁员3000人外,摩根士丹利还裁员了1600人,而汇丰银行裁员至少200人。
一位知情人士周三表示,全球最大的资产管理公司贝莱德在经历了近几年的扩张后正在裁员,500个工作岗位受到影响。
在去年市场剧烈波动之后,这家资产管理公司正在重塑其团队,当时美国股市跌幅为2008年以来的最大跌幅。
根据提交给美国证券交易委员会的一份文件,截至9月30日,贝莱德拥有19900名员工。消息人士称,受影响的员工不到员工总数的3%。
贝莱德的一位发言人称,裁员的原因是“前所未有的市场环境”。
不止贝莱德宣布裁员,高盛本周将开始裁员3200人,裁员规模创2008年金融危机以来最大。
据路透社报道,高盛裁员重创投行和全球市场。华尔街招聘公司Alliance Consulting总裁保罗·索贝拉表示,去年对包括信贷、股票和投资银行在内的各个行业都充满挑战。“许多人没有制定预算。”
此次裁员之际,预计美国银行业巨头本周将报告利润下降。根据Refinitiv Eikon分析师的平均预测,高盛第四季度预计实现净利润21.6亿美元,较上年同期的39.4亿美元净利润下降45%。
据英国《金融时报》报道,高盛的裁员计划之后将对企业差旅和费用进行更广泛的支出审查,因为这家美国银行正在计算自乌克兰危机以来企业交易大幅放缓和资本市场活动下滑的成本。该公司还削减了今年的年度奖金支付,以反映低迷的市场状况,预计支出将下降约40%。(中新经纬APP)
“大道”与“天下”,遇见习近平讲述的世界******
(近观中国)“大道”与“天下”,遇见习近平讲述的世界
中新社北京9月21日电 题:“大道”与“天下”,遇见习近平讲述的世界
作者 钟三屏
中国传统的道家思想、古希腊的哲学思想,让二者在西班牙专家安永脑海中交汇的,是中国国家主席习近平在二〇二一年新年贺词中所说的一句话:“大道不孤,天下一家”。
当时,在谈及世纪疫情对全球的冲击时,习近平藉此表示,经历了一年来的风雨,我们比任何时候都更加深切体会到人类命运共同体的意义。
作为中央党史和文献研究院的西班牙语专家,安永的一项重要工作是将中国领导人的讲话翻译成西班牙语,帮助西语国家的受众更好地了解中国。
面对习近平这句富有东方哲思的话,安永认为,翻译的关键在于对“大道”的理解。“‘大道’是非常具有中国文化和历史内涵的一个词。我们需要让西语的读者明显看出这是一种带有中国传统文化特色的表达,同时又能了解其中的含义。”
习近平使用的“大道”一词,可以追溯到道家思想甚至更早,其中的“道”更是中国传统文化中具有符号意义的字眼。外界观察到,从国学经典中寻找智慧、从传统文化中汲取滋养,是习近平经邦论道、治国理政的一大特点。事实上,习近平讲到的这句话就引据自《论语》中的“德不孤,必有邻”。
因此,在翻译时,安永也希望让译文能具有西方古典文化的色彩。反复揣摩后,他选择古希腊哲学中的一个词“excelencia(表示一切美好的品质)”来解释“大道”,并将这句话翻译为:“La recta excelencia del orbe nos emparenta.”即“遵循宇宙间一切美好的品质使我们亲近。”
这样的翻译方法,也让安永觉得符合习近平主席所表达的人类命运共同体理念。“‘大道不孤,天下一家’与人类命运共同体理念表达了相同的内容,习近平主席用这句话就是为了阐述人类命运共同体的理念。”
他从文本的角度进一步阐述,“一家”“不孤”有“共同体”的意味,而“大道”与“命运”则相互关联,“人类”则与“天下”处在相同范畴。在他眼中,“天下”是中国传统文化中又一典型符号。
中华民族历来讲求“天下一家”,2500多年前,就提出了“大同”社会理想,主张民胞物与、协和万邦、天下大同,憧憬“大道之行,天下为公”的美好世界。这样的“天下观”也显见于中国共产党的发展史。
2021年,中国共产党在回望百年发展历程时,就将“坚持胸怀天下”总结为十条历史经验之一。
习近平提出的“构建人类命运共同体”理念,被视为中国共产党在新时代“胸怀天下”的集中体现。“把我们生于斯、长于斯的这个星球建成一个和睦的大家庭,把世界各国人民对美好生活的向往变成现实。”这正是习近平讲述的“天下一家”的世界愿景。
安永说,回想起来,在他第一次看到“大道不孤,天下一家”这句话之前,似乎不曾看到哪个政党以这样的视角和高度,提出如人类命运共同体一般关乎世界发展的理念。
“我认为这是一个非常积极的理念和非常积极的倡议,它能够连接人心,能够让人们之间互相理解。”安永说。
回到现实,安永的工作在旁人看来,似乎也有些“天下一家”的意味。中央党史和文献研究院第六研究部,集结了安永等来自不同国家、使用不同语言的翻译者,他们与中国专家一起工作,将中国共产党的很多重要文献介绍给世界。安永说,“翻译是构建文明的一种方式”,这份工作的意义就是“让世界互相理解”。
“推进人类各种文明交流交融、互学互鉴,是让世界变得更加美丽、各国人民生活得更加美好的必由之路。”
习近平的这句话,让安永更加理解自己的这份工作。他时常为自己翻译好了某一句话而开心一整天——灵光乍现的那一刹那,他抓住了不同文明交融碰撞的火花。(完)(图片素材来源:新华社、中新社、中新网)